Znaèi porobio je tvoj narod kroz praznovjerje i strah?
A tak on zotročil tvé lidi pomocí pověr a strachu?
Bio sam siguran da je tvoj narod više diplomatski.
Byl jsem si jistý, že vaši lidé jsou více diplomatičtí.
Uèinili smo to zbog brige za tvoj narod.
Udělali jsme to kvůli vašim lidem.
Mislim, tvoj narod, gde su oni?
Chci říct, tvoji lidé. Kde jsou?
Skaara, kad si se rodio, je li tvoj narod vjerovao da su robovi?
Skaaro, když jsi se narodil, věřili tví lidé, že jsou otroky?
Došli smo ovamo pre godinu dana... da upoznamo tebe i tvoj narod, da sklopimo savezništvo protiv Goa'ulda.
Měl bys vědět, že jsme sem přišli před rokem, abychom se s tebou a s tvým lidem setkali, z důvodu vytvoření aliance proti Goa'uldům.
Onda moraš da se uzdaš u znanje da je tvoj cilj pravedan i da æe jednog dana tvoj narod imati koristi od tvoje žrtve.
Potom musíš nabrat sílu v přesvědčení, že je tvůj důvod správný... a jednoho dne bude mít tvůj lid prospěch z oběti, kterou jsi pro ně učinil.
Ti, tvoj narod, Axis... svi ste u opasnosti zbog mene.
Vy, vaši lidé, Axis... jste v nebezpečí kvůli mě.
Šta da je tvoj narod u nevolji i da mi možemo da vam pomognemo?
Co kdyby Tvoji lidé měli potíže a my vám mohli pomoci?
Jolan, tvoj narod ne bi trebao patiti zbog svoje vjere.
Jolane, tví lidé nesmí pro svou víru trpět.
Fiziološki, ti i tvoj narod isti ste kao i mi.
Fyziologicky, ty a tví lidé jste stejní jako my.
Siguran sam da æe tvoj narod biti oduševljen što te opet vidi.
Vaši lidé vás určitě rádi zase uvidí.
Znaš, mislio sam da tvoj narod nikada ne jede krave.
Myslel jsem, že vaši lidé nejedí krávy.
Misliš da samo želim da ti vidim guzu, kako bi to rekao tvoj narod?
A ty si myslíš, že si chci jen prohlédnout tvůj zadek?
Tvoj narod gladuje jer ti puštaš lopovima da kradu zalihe.
Tví lidé hladoví, protože necháváš zloděje, aby ti kradli úrodu.
Moraš mi vjerovati kad kažem da mi ne prièinjava zadovoljstvo gledati tvoj narod kako pati.
Musíš mi věřit, když říkám, že mi nedělá žádné potěšení vidět, jak vaši lidé trpí.
Jesi li zaboravio da se tvoj narod borio na strani Bele Veštice?
Zapomněls, že to byl tvůj lid, kdo bojoval po boku Bílé čarodějnice?
Nov dom na rajskom ostrvu..., gde æe tvoj narod biti zaklonjen od haotiènog sveta muškaraca,
Nový domov v ostrovním ráji... kde budou tvoji lidé ochráněni před chaotickým světem člověka,
Pre nego što je tvoj narod uništen, da li si imao ženu, John-e?
Předtím, než tvý lidé byli zničeni, měl jsi ženu, Johne?
Tvoj narod æe mi se moliti, ili æe umreti u hladnoj tmini.
Tvoji lidé se ke mně buď budou modlit, nebo zemřou ve studené temnotě.
I ako ne prestaneš, upotrebiæu muèenje po kome je èuven tvoj narod, na tvom malom telu, dok mi ne kažeš ono što želim da znam!
Když nepřestaneš, budu muset tvoje tělíčko vystavit mučení, kterým se proslavili tví lidé. Dokud mi nepovíš, co chci slyšet!
Tvoja obmana je otrov koji æe ubiti tvoj narod.
Tvůj klam je jed, který zabíjí tvé lidi.
Ako odmah predaš grad, tvoj narod sa svojim porodicama... može nastaviti mirno živjeti... sa netaknutom imovinom.
Pokud nám město vydáš teď, všichni lidé a jejich rodiny, budou moci žít nadále v míru. Žádný majetek jim nebude odebrán.
Mislio sam na tvoj narod, na crnce.
Já myslel konkrétně vaše lidi, černochy.
Izgubio sam brata u toj kugi koju je tvoj narod doneo.
Kvůli tomu moru, který jste přinesli, jsem ztratil bratra.
Pomogni nam da ih pronaðemo, i ti i tvoj narod æete dobiti istu, porciju od onoga što dobijemo u dogovoru sa Kilikijancima.
Pomoz je odhalit a ty a tvoji lidé se podělí o stejnou porci z toho, co získáme dohodou s tím Ciliciánem.
Zauzvrat, pomoæiæeš mi da tvoj narod dobije hranu.
Na oplátku přiložíš ruku a postaráš se, aby tvoji lidé byli řádně nakrmeni
A ja vam je potrebno i tvoj narod se samo objesiti natrag.
A potřebuji, abyste se vy a vaši lidé drželi zpátky.
Koja je razlika za vas dok tvoj narod imati koristi?
A není to snad jedno, pokud z toho tví lidé těží?
Ima li tvoj narod pojma koliko nevinih si pobio?
A ví tvůj lid, kolik nevinných jsi zabil?
Čekaj, govoriš li da je tvoj narod pobio dinosaure?
Chcete mi říct, že dinosaury vyhubili vaši lidi?
MOZES BITI VODJA NA KOJEG CE SE TVOJ NAROD UGLEDATI
Mohla bys být vůdcem, ke kterému tví lidé vzhlížejí.
Hteo bih da upoznam tvoj narod, da naučim o njihovim moćima.
Chtěl bych poznat vaše lidi a jejich schopnosti.
To je tvoj narod, ne moj.
Jsou to tví lidé, ne moji.
Dokrajèiæeš me kao što je tvoj narod dokrajèio moju mamu?
Skoncuješ to se mnou, jako jsi to skoncoval s mojí mamkou?
A Gospod reče Mojsiju: Idi, sidji, jer se pokvari tvoj narod, koji si izveo iz zemlje misirske.
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi: Jdi, sstup, nebo porušil se lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z země Egyptské.
Ako sam dakle našao milost pred Tobom, pokaži mi put svoj, da Te poznam i nadjem milost pred Tobom; i vidi da je ovaj narod Tvoj narod.
Již tedy, jestliže jsem jen nalezl milost před tebou, oznam mi, prosím, cestu svou, abych tě poznal, a abych nalezl milost před tebou; a pohleď, že národ tento jest lid tvůj.
Jer su Tvoj narod i Tvoje nasledstvo, koje si izveo silom svojom velikom i mišicom svojom podignutom.
Však oni jsou lid tvůj a dědictví tvé, kteréž jsi vyvedl v síle své veliké a v rameni svém vztaženém.
I rekoše joj: Ne, nego ćemo se s tobom vratiti u tvoj narod.
A řekly jí: Obrátíme se raději s tebou k lidu tvému.
Jer su Tvoj narod i Tvoje nasledstvo, koje si izveo iz Misira, isred peći gvozdene.
Neboť jsou lid tvůj a dědictví tvé, kteréž jsi vyvedl z Egypta, z prostřed peci železné.
A Josafat reče caru Izrailjevom: Ja kao ti, narod moj kao tvoj narod, konji moji kao tvoji konji.
Odpověděl Jozafat králi Izraelskému: Jako jsem já, tak jsi ty, jako lid můj, tak lid tvůj, jako koni moji, tak koni tvoji.
Jer koji je narod na zemlji kao Tvoj narod Izrailj? Radi koga je Bog išao da ga iskupi da mu bude narod, i da steče sebi ime velikim i strašnim delima izgoneći narode ispred naroda svog, koji si iskupio iz Misira
Nebo kde jest který národ na zemi, jako lid tvůj Izraelský, jehož by Bůh šel, aby vykoupil sobě lid a dobyl sobě jména, čině veliké a hrozné věci, vyháněje před tváří lidu svého, kterýž jsi vykoupil z Egypta, pohany?
A on reče: Ja kao ti, narod moj kao tvoj narod; hoćemo s tobom na vojsku.
Odpověděl jemu: Jakž jsem já, tak jsi ty, jako lid tvůj, tak lid můj, a s tebouť budu v tom boji.
Gospode, ne gnevi se veoma, i ne pominji doveka bezakonje; evo, pogledaj; mi smo svi Tvoj narod.
Nehněvejž se tak velmi, Hospodine, aniž se na věky rozpomínej na nepravost. Ó vzhlédniž, prosíme, všickni my lid tvůj jsme.
Gospode usliši, Gospode oprosti, Gospode pazi i učini, ne časi sebe radi Bože moj, jer je Tvoje ime prizvano na ovaj grad i na Tvoj narod.
Vyslyšiž, ó Pane, Pane, odpusť, Pane, pozoruj a učiň; neprodlévejž pro sebe samého, můj Bože, nebo od jména tvého nazváno jest město toto i lid tvůj.
0.3708701133728s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?